NAS: Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
KJV: But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
GWT: But if the unbelieving partners leave, let them go. Under these circumstances a Christian man or Christian woman is not bound [by a marriage vow]. God has called you to live in peace.
ASV: Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases : but God hath called us in peace.
BBE: But if the one who is not a Christian has a desire to go away, let it be so: the brother or the sister in such a position is not forced to do one thing or the other: but it is God's pleasure that we may be at peace with one another.
DBY: But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such cases, but God has called us in peace.
DRB: But if the unbeliever depart, let him depart. For a brother or sister is not under servitude in such cases. But God hath called us in peace.
WBS: But if the unbelieving departeth, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases; but God hath called us to peace.
WEB: Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.
YLT: And, if the unbelieving doth separate himself -- let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such cases, and in peace hath God called us;