NIV: Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon feast. You will be missed, because your seat will be empty.
NAS: Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.
KJV: Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
GWT: "Tomorrow is the New Moon Festival," Jonathan told him, "and you will be missed when your seat is empty.
ASV: Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
BBE: Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
DBY: And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
DRB: And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed:
WBS: Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
WEB: Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
YLT: And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub