NIV: For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him."
NAS: "For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."
KJV: For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
GWT: I find it ridiculous to send a prisoner to Rome when I can't specify any charges against him."
ASV: For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
BBE: For it seems to me against reason to send a prisoner without making clear what there is against him.
DBY: for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.
DRB: For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the things laid to his charge.
WBS: For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to signify the crimes laid against him.
WEB: For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."
YLT: for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub