NIV: After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island--it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
NAS: At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
KJV: And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
GWT: After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front.
ASV: And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
BBE: And after three months we went to sea in a ship of Alexandria sailing under the sign of the Dioscuri, which had been at the island for the winter.
DBY: And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with the Dioscuri for its ensign.
DRB: And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.
WBS: And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
WEB: After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers."
YLT: And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub