NIV: You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.
NAS: you shall certainly let the mother go, but the young you may take for yourself, in order that it may be well with you and that you may prolong your days.
KJV: But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
GWT: You may take the chicks, but make sure you let the mother go. Then things will go well for you, and you will live for a long time.
ASV: thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
BBE: See that you let the mother bird go, but the young ones you may take; so it will be well for you and your life will be long.
DBY: thou shalt in any case let the dam go, and thou mayest take the young to thee, that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
DRB: But shalt let her go, keeping the young which thou hast caught: that it may be well with thee, and thou mayst live a long time.
WBS: But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
WEB: you shall surely let the hen go, but the young you may take to yourself; that it may be well with you, and that you may prolong your days.
YLT: thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub