NIV: Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.
NAS: Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.
KJV: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
GWT: Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the women's quarters to find out how Esther was and what was happening to her.
ASV: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her.
BBE: And every day Mordecai took his walk before the square of the women's house, to see how Esther was and what would be done to her.
DBY: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
DRB: And he walked every day before the court of the house, in which the chosen virgins werre kept, having a care for Esther's welfare, and desiring to know what would befall her.
WBS: And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her.
WEB: Mordecai walked every day in front of the court of the women's house, to find out how Esther did, and what would become of her.
YLT: and during every day Mordecai is walking up and down before the court of the house of the women to know the welfare of Esther, and what is done with her.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub