NIV: We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
NAS: "We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River."
KJV: We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
GWT: We want the king to know that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will have nothing left [of your province] west of the Euphrates River.
ASV: We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.
BBE: We give you word, that if the building of this town and its walls is made complete, there will be an end of your power in the country across the river.
DBY: We inform the king that if this city be built and its walls be completed, by this means thou shalt have no portion on this side the river.
DRB: We certify the king, that if this city be built, and the walls thereof repaired, thou shalt have no possession on this side of the river.
WBS: We certify the king that, if this city shall be built again, and its walls set up, by this means thou wilt have no portion on this side of the river.
WEB: We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
YLT: We are making known to the king that, if this city be builded and the walls finished, by this means a portion beyond the river thou hast none.'
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub