NIV: Judah's leaders are like those who move boundary stones. I will pour out my wrath on them like a flood of water.
NAS: The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
KJV: The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
GWT: The leaders of Judah are like those who move boundary markers. I will pour my fury on them like water.
ASV: The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
BBE: The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
DBY: The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
DRB: The princes of Juda are become as they that take up the bound: I will pour out my wrath upon them like water.
WBS: The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
WEB: The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
YLT: Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub