NIV: to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
NAS: Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."
KJV: For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
GWT: Egypt's help is completely useless. That is why I call it, 'Rahab who sits still.'
ASV: For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
BBE: For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
DBY: For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.
DRB: For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still.
WBS: For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
WEB: For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
YLT: Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.'
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub