NIV: How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
NAS: "How then can a man be just with God? Or how can he be clean who is born of woman?
KJV: How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
GWT: How can a person be righteous to God? How can anyone born of a woman be pure?
ASV: How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
BBE: How then is it possible for man to be upright before God? or how may he be clean who is a son of woman?
DBY: And how should man be just with ?God? Or how should he be clean that is born of a woman?
DRB: Can man be justified compared with God, or he that is born of a woman appear clean?
WBS: How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
WEB: How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
YLT: And what? is man righteous with God? And what? is he pure -- born of a woman?
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub