NIV: Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
NAS: "Can anyone understand the spreading of the clouds, The thundering of His pavilion?
KJV: Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
GWT: Can anyone really understand how clouds spread out or how he thunders from his dwelling place?
ASV: Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
BBE: And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
DBY: But can any understand the spreadings of the clouds, or the crashing of his pavilion?
DRB: If he will spread out clouds as his tent,
WBS: Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
WEB: Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
YLT: Yea, doth any understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub