NIV: A raging river does not alarm it; it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
NAS: "If a river rages, he is not alarmed; He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.
KJV: Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
GWT: Though the river flows powerfully against it, it's not alarmed. It's confident [even] when the Jordan rushes against its mouth.
ASV: Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
BBE: Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
DBY: Lo, the river overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
DRB: Behold, he will drink up a river, and not wonder : and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
WBS: Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
WEB: Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
YLT: Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations