NIV: "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
NAS: "I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.
KJV: Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
GWT: If I am a man of integrity, I have no way of knowing it. I hate my life!
ASV: I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
BBE: I have done no wrong; I give no thought to what becomes of me; I have no desire for life.
DBY: Were I perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
DRB: Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
WBS: Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
WEB: I am blameless. I don't respect myself. I despise my life.
YLT: Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub