NIV: The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).
NAS: He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah " (which translated means Christ).
KJV: He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
GWT: Andrew at once found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ").
ASV: He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
BBE: Early in the morning he came across his brother and said to him, We have made discovery! It is the Messiah! (which is to say, the Christ).
DBY: He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).
DRB: He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
WBS: He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.
WEB: He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).
YLT: this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub