NIV: "And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.
NAS: "And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,
KJV: And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
GWT: "And why worry about clothes? Notice how the flowers grow in the field. They never work or spin yarn for clothes.
ASV: And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
BBE: And why are you troubled about clothing? See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread:
DBY: And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin;
DRB: And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin.
WBS: And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin?
WEB: Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,
YLT: and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin;
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub