NIV: The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
NAS: The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
KJV: The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
GWT: The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.
ASV: The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
BBE: The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
DBY: The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
DRB: The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
WBS: The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
WEB: The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.
YLT: The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub