NIV: For the director of music. A psalm of David. In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
NAS: For the choir director. A Psalm of David. In You, O LORD, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Your righteousness deliver me.
KJV: In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
GWT: [For the choir director; a psalm by David.] I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame. Save me because of your righteousness.
ASV: In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
BBE: <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
DBY: {To the chief Musician. A Psalm of David.} In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
DRB: Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice.
WBS: To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
WEB: In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
YLT: To the Overseer. -- A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub