NIV: I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
NAS: For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.
KJV: For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
GWT: I consider our present sufferings insignificant compared to the glory that will soon be revealed to us.
ASV: For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
BBE: I am of the opinion that there is no comparison between the pain of this present time and the glory which we will see in the future.
DBY: For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed to us.
DRB: For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us.
WBS: For I reckon, that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
WEB: For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
YLT: For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory about to be revealed in us;
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub