NIV: The watchman called out to the king and reported it. The king said, "If he is alone, he must have good news." And the runner came closer and closer.
NAS: The watchman called and told the king. And the king said, "If he is by himself there is good news in his mouth." And he came nearer and nearer.
KJV: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
GWT: The watchman called and alerted the king. "If he's alone," the king said, "he has good news to tell." The runner continued to come closer.
ASV: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
BBE: And the watchman gave news of it to the king. And the king said, If he is coming by himself, then he has news. And the man was travelling quickly, and came near.
DBY: And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is news in his mouth. And he came on and drew near.
DRB: And crying out he told the king: and the king said: If he be alone, there are good tidings in his mouth. And as he was coming apace, and drawing nearer,
WBS: And the watchman called, and told the king. And the king said, If he is alone there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
WEB: The watchman cried, and told the king. The king said, "If he is alone, there is news in his mouth." He came closer and closer.
YLT: And the watchman calleth, and declareth to the king, and the king saith, 'If by himself, tidings are in his mouth;' and he cometh, coming on and drawing near.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub