NIV: I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me.
NAS: Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.
KJV: Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
GWT: I came to hate everything for which I had worked so hard under the sun, because I will have to leave it to the person who replaces me.
ASV: And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
BBE: Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.
DBY: And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.
DRB: Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me,
WBS: Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me.
WEB: I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.
YLT: And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub