NIV: They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Mikmash.
NAS: He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
KJV: He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
GWT: They come to Aiath. They pass through Migron. They store their equipment at Michmash.
ASV: He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
BBE: He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order.
DBY: He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.
DRB: He shall come into Aiath, he shall pass into Magron: at Machmas he shall lay up his carriages.
WBS: He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his furniture.
WEB: He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.
YLT: He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations