NIV: As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
NAS: so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else,
KJV: So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
GWT: As a result, it has become clear to all the soldiers who guard the emperor and to everyone else that I am in prison because of Christ.
ASV: so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest;
BBE: So that it became clear through all the Praetorium, and to all the rest, that I was a prisoner on account of Christ;
DBY: so that my bonds have become manifest as being in Christ in all the praetorium and to all others;
DRB: So that my bands are made manifest in Christ, in all the court, and in all other places;
WBS: So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
WEB: so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ;
YLT: so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all,
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations