NIV: I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.
NAS: I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
KJV: I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
GWT: I am numb and completely devastated. I roar because my heart's in turmoil.
ASV: I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
BBE: I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
DBY: I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
DRB: I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.
WBS: I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
WEB: I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
YLT: I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations