NAS: I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,
KJV: I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
GWT: You should be ashamed of yourselves! Don't you have at least one wise person who is able to settle disagreements between believers?
ASV: I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
BBE: I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?
DBY: I speak to you to put you to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!
DRB: I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man, that is able to judge between his brethren ?
WBS: I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren?
WEB: I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
YLT: unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!