NIV: or to devote themselves to myths and endless genealogies. Such things promote controversial speculations rather than advancing God's work--which is by faith.
NAS: nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculation rather than furthering the administration of God which is by faith.
KJV: Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
GWT: and occupying themselves with myths and endless genealogies. These myths and genealogies raise a lot of questions rather than promoting God's plan, which centers in faith.
ASV: neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith;'so do I now .
BBE: Or to give attention to stories and long lists of generations, from which come questionings and doubts, in place of God's ordered way of life which is in faith;
DBY: nor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than further God's dispensation, which is in faith.
DRB: Not to give heed to fables and endless genealogies: which furnish questions rather than the edification of God, which is in faith.
WBS: Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith; so do.
WEB: neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God's stewardship, which is in faith--
YLT: nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith: --
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub