NIV: As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
NAS: It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.
KJV: And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
GWT: Rachel was dying. As she took her last breath, she named her son Benoni [Son of My Sorrow], but his father named him Benjamin [Son of My Right Hand].
ASV: And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
BBE: And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.
DBY: And it came to pass as her soul was departing for she died that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.
DRB: And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, The son of the right hand.
WBS: And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
WEB: It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.
YLT: And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub