NIV: "What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
NAS: "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?
KJV: What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
GWT: Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?
ASV: What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
BBE: What is man, that he may be clean? and how may the son of woman be upright?
DBY: What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
DRB: What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
WBS: What is man, that he should be clean? and he who is born of a woman, that he should be righteous?
WEB: What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
YLT: What is man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub