NIV: How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at every street corner.
NAS: How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.
KJV: How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
GWT: "Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
ASV: How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
BBE: How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
DBY: How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
DRB: Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
WBS: How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
WEB: How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
YLT: How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub