NIV: Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
NAS: The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
KJV: The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
GWT: Starting a quarrel is [like] opening a floodgate, so stop before the argument gets out of control.
ASV: The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
BBE: The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
DBY: The beginning of contention is as when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
DRB: The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
WBS: The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
WEB: The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
YLT: The beginning of contention is a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation
GOD'S WORD Translation (GWT) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations
Bible Hub