NAS: in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia--
KJV: Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
GWT: My accusers found me in the temple courtyard doing these things after I had gone through the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present.
ASV: amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--
BBE: And having been made clean, I was in the Temple, but not with a great number of people, and not with noise: but there were certain Jews from Asia,
DBY: Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia,
DRB: In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult.
WBS: Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
WEB: amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.
YLT: in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,